Play: “Lege” or “spille”?

I have been asked a question about the English word “play”, which normally translates into either “lege” or “spille” in Danish. Normally, we distinguish between activities with 1: Rules and regulations. Here we use “spille”: Jeg spiller fodbold (I play football); skal vi spille kort (do you want to play cards)? 2: No rules (or… Continue reading Play: “Lege” or “spille”?